هنر و سینما
108 بازدید
انتقاد پائولو کوئیلو نویسنده شهیر برزیلی از رضا پهلوی جنجالی شد

انتقاد پائولو کوئیلو نویسنده شهیر برزیلی از رضا پهلوی جنجالی شد

پائولو کوئیلو، نویسنده برزیلی که در ایران بسیار شناخته شده است، توییتی علیه رضا پهلوی، آخرین ولیعهد ایران منتشر کرد.

کوئیلو در واکنش به سخنان رضا پهلوی در توییتر خود خطاب به او نوشت: “ساکت شو! ساواک مرده است، و اگر تو به دنبال یک کودتای دیگر باشی، مانند کودتایی که سازمان سیا در سال ۱۹۵۳ سازماندهی کرد، مردم ایران برای حمایت از کشورشان بر می‌خیزند.”

توییت پائلو کوئیلو

در پی تظاهرات اعتراضی اخیر و فیلتر شدن بعضی شبکه‌های اجتماعی در ایران، رضا پهلوی در گفتگو با رویترز گفته بود که دولت امریکا باید شرکت‌های ارتباطاتی و اینترنتی را تشویق کند به ایرانیانی که علیه رهبر روحانی کشورشان دست به اعتراض زده‌اند، خدمات ارائه بدهند.

پائولو کوئیلو بعد از ذکر این سخنان رضا پهلوی و انتشار توییتی شدیداللحن، در پاسخ به یک کاربر توییتر که از او حمایت کرده و توییتش را تایید کرده بود، نوشت: “من از مردم ایران حمایت می‌کنم نه از افراد سبک‌مغزی مانند این وارث تاج و تخت که مثل بسیاری دیگر در همین توییتر خواستار دخالت خارجی هستند.”

این توییت پائولو کوئیلو که در توییتر حدود ۱۴/۵ میلیون دنبال کننده دارد، تا این لحظه ۸۷۴ بار بازنشر شده، حدود ۵۰۰ پاسخ گرفته و حدود سه هزار بار لایک شده است.

Paolo quillo

افرادی که به آقای کوئیلو پاسخ داده‌اند را به می‌توان به چند دسته تقسیم کرد؛ کسانی که او را تشویق کرده‌اند و گفته‌اند از موضع‌گیری و عدم انفعال او راضی هستند و کسانی که او را متهم به دخالت در امور ایران کرده‌اند و سلطنت‌طلبانی که علیه او توییت کرده‌اند.

از جمله توییت‌هایی که در پاسخ به آقای کوئیلو منتشر شده توییتی است که کتابهای آقای کوئیلو را درحال سوختن در آتش نشان می‌دهد.

نویسنده کیمیاگر، این توییت را بازنشر کرده و نوشته: “من در سالهای اخیر به این صحنه‌های سوزاندن کتابهایم در بسیاری از کشورهایی که می‌خواهند رسم نازی‌ها را در سوزاندن کتاب زنده نگه‌دارند، عادت کرده‌ام و معتقدم ایرانی‌ها بدون دخالت خارجی، خودشان حرف آخر را درباره سرنوشتشان می‌زنند، آنها به اندازه کافی قوی و باهوش هستند.”

کیمیاگر نوشته پائولو کوئیلو

کتاب‌های زیادی از آقای کوئیلو همچون کیمیاگر، ورونیکا تصمیم می‌گیرد بمیرد و کنار رودخانه پیدرا نشستم و گریستم بارها در ایران ترجمه و تجدید چاپ شده‌اند. او در سال ۷۹ شمسی، زمانی که بین اهالی کتاب در ایران محبوبیت فراوان پیدا کرده بود به ایران سفر کرد.

کتاب های آقای کوئیلو همچون کیمیاگر بارها در ایران ترجمه و تجدید چاپ شده است. این کتاب به ۷۰ زبان ترجمه شده و تاکنون بیش از ۶۵ میلیون نسخه از آن به فروش رفته است. آخرین اثر آقای کوئیلو که به فارسی ترجمه شده “جاسوس” نام دارد.

لینک های مرتبط :

دام های نخبگان و نظریه پردازان شورای روابط خارجی امریکا برای مردم ایران

رضا پهلوی، مجاهدین خلق و دو اتفاق مرتبط با آینده ایران

نگاهی به اطلاعیه اخیر رضا پهلوی

زمان تعیین تکلیف شاهزاده رضا پهلوی با جریانات حامی مداخله نظامی (مجاهدین و تجزیه طلبان) ـ Time for Reza Pahlavi for a clear position on pro war Mojahedin and separatists

 

 

درباره ی آرش رضایی

مدیر وبسایت خبری، تحلیلی نیم نگاه

همچنین ببینید

وظیفه ی شما دوری از تحرکات مردم است!

وظیفه ی شما دوری از تحرکات مردم است!

فریدون اورموی (پژوهشگر و تحلیلگر سیاسی) ارسال به سایت نیم نگاه Tuesday, January 09, 2018 …

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *